<Back to SF List of Retranslated Scenes
Retranslated Scenes - The Spring of Recollection
In Manarina

| Original text | My Translation | Localization text |
| マックス。。。 あなたを まっていました いまからいうことを よくきくのです | Max... I have waited for you. Listen close to what I'm about to say. | How long have I waited for this [sic] summons! Max, you are a hero without peer! |
| あなたたちは 神々とよぶのは はるかむかし このちにくらしていた 古代人のことです | What you all call gods are ancient people who lived in this land long ago. | The legacy of the Ancients is an evil being that has been sealed away for 1,000 years. |
| 神々のいさんが 恐ろしいものだと いわれていますが それもまちがい それは 古代人のブンメイのことです | To say the Legacy of the Gods is something frightening is also a mistake. It is the culture of those Ancients. | |
| しかし そこにふういんされたものは たいへん 恐ろしいものなのです | But, what they have sealed there is very terrifying. | |
| いま ある者が 悪しき心をもって そのふういんを とこうとしています | Now, there is someone with an evil heart who wants to break the seal. | Darksol now searches for the key to unlock that seal! |
| マックス あなたは それを とめなければならないのです | Max, you must stop him. | You must stop him! |
In Waral (Ring Reef)

| Original text | My Translation | Localization text |
| 。。。マックス まっていました おどろかなくても いいのです | Spring: Max, I was waiting for you. There's no need to be startled. | Spring: Max, I was waiting for you. |
| あのにんぎょをつかって あなたをここまで みちびきました。。。。 | Spring: I used that mermaid to guide you here... | Spring: I used that mermaid to bring you here... |
| 「。。とびらのおくから こえがした それは マナリナのきおくの泉で きいたこえだった。。。」 | ..A voice comes from beyond the door. It's the same voice heard in the Spring of Recollection in Manarina... | (It is the voice of the spirit from the Pool of the Ancients...) |
| このとびらのおくに 光の道があり それは 神の国メタファーに つうじているのです | Spring: Beyond this door is the Shining Path. It leads to the country of the gods, Metapha. | Spring: The Shining Path lies behind this door. It leads to the land of the Ancients. |
| ふういんのカギは そこにあります いま とびらをあけましょう | Spring: The key to the seal is there. I will open the door now. | Spring: The key to the Accursed Door is there. I shall open the way to the Shining Path now. |
| 。。。。。私は しんではおらん おまえをメタファーに 行かせるわけには いかんのだ。。。 | Master Mage: .....I'm not dead. I won't let you go to Metapha... | Master Mage: No! Though it takes all my remaining strength, you shall not use the path! |
| イーサル カーサル ホーサル! | Master Mage: Isal Hosal Kasal! | |
| 「とびらのむこうから ふたたび こえが きこえた。。。」 | The voice comes from beyond the door again... | (The voice of the spirit is heard again...) |
| なんという ことでしょう。。。! メタファーへの道が とざされるとは | Spring: How could this happen...! The path to Metapha is closed. | Spring: Alas, the path is blocked. |
| こうなったら しかたありません これからいうことを よくききなさい | Spring: Now there's no other choice. Please listen to what I'm about to say. | |
| ルーンファウストの やぼうとは 神々のふういんをとき 悪しきものをよみがえらせること。。 | Spring: Runefaust wants to break the gods' seal and resurrect something evil.. | |
| かれらは それをはたすために ふたつのものを もとめています | Spring: To do that, they are looking for two things. | Spring: Listen, two things are needed to break free Dark Dragon. |
| ひとつは ふういんのカギ もうひとつは ドラゴニアの国にある 「ひでんのしょ」というものです | Spring: One is the key to the seal. The other is called the Book of Secrets, and is in the country of Dragonia. | Spring: Darksol must get the key to the door, as well as the Manual of the Seal. |
| あなたは このふたつのものを 。。。ふういんをまもるために このよに生まれたのです。。。 | Spring: You were born in this world to protect these two things... to protect the seal... | Spring: The manual is in Dragonia. You must stop Darksol. The seal must not be broken! |
| まず ひがしのたいりくにわたり プロンプトという国に行きなさい もうひとつの光の道が あるはずです | Spring: First, cross to the east, and go to a country called Prompt. There should be another Shining Path there. | Spring: Go to Prompt. There you should find another Shining Path. |
| マックス殿 ここはくずれます! はやく おにげください! | Nova: Sir Max, this place is collapsing! Please hurry and leave! | Nova: Max! This place is collapsing! Run! |
In Prompt (before the battle with Chaos)
| Original text | My Translation | Localization text |
| カインがたおされたことは しっています。。。 | I know that Cain has fallen... | I know about Kane. |
| ふういんのカギも ダークソルに うばわれ 黒き竜ふっかつは じかんの もんだいでしょう。。。 | And the key to the seal was stolen by Darksol. Dark Dragon's resurrection is but a matter of time... | Darksol has the key and is on his way to revive Dark Dragon. |
| 。。。。。。 カインにもあなたにも ずいぶんと つらいおもいを させてしまいました |
...... I made you and Cain suffer so much. |
|
| 。。。もう じかんがありません 黒き竜をもういちど やみにほうむる 武器をわたしましょう。。。 | ...There is no time left. I'll give you the weapon to bury Dark Dragon in darkness once more... | The Chaos Breaker may be able to reseal Dark Dragon if Darksol frees him. |
| おくのへやに いらっしゃい アダムがみちびいて くれるでしょう | Please come to the deepest chamber. Adam can guide you there. | Follow Adam. He will lead you to where you can create the Chaos Breaker. |
In Prompt (after getting the Chaos Breaker)
| Original text | My Translation | Localization text |
| ふういんのカギは うばわれましたが あなたには カオスブレイカーが あります。。。 | The key to the seal was stolen, but you have the Chaos Breaker... | |
| その剣をつかい 黒き竜を。。。ダークドラゴンをたおすのです | Use that sword... and defeat Dark Dragon. | |
| 私は1000ねんまえの 古代人の 心を ふうじこめたもの。。。 あなたを ずっと見まもってました | I carry the hearts of the Ancients from 1000 years ago... I have always watched over you. | |
| 私はしんぱいしていました。。。 きおくをうしない カインまでも敵と なってしまい。。。 | I was worried... You lost your memory, and even Cain became your enemy... | |
| でも あなたはりっぱに戦いました たくさんの人が なかまになったのが そのあかしです | But, you fought splendidly. The fact so many people joined you is proof of that. | |
| 古代人がのこしたもの。。。 それは | What the Ancients left behind... | |
| あなたと あなたをしんじて戦って くれたなかまたち。。。 それこそが まことの神々のいさん なのです | Are you, and comrades who believe in you and fight by your side... That is the true Legacy of the Gods. | |
| さあ お行きなさい カオスブレイカーをわたしたいじょう 私のやくめはおわりました | Now, please go. Now that I've given you the Chaos Breaker, my role is done. | Use the Chaos Breaker to stop Darksol. I have done all I can. The rest is up to you! |
| この泉も もうすぐかれてしまいます さあ 行くのです! | This spring will soon dry out. Go! | Go now, Max. The hopes of all of Rune go with you! |
Notes:
- The cuts on the final one might be even worse than the Adam scene since it's a whole emotional climax for the game. I started feeling like murder while transcribing this one.
- Isal Hosal Kasal are random magical words this Master Mage uses throughout the whole scene.
- ひでんのしょ translates as "Book of Secrets", but a NPC in Prompt clarifies that it is also called Manual, so the english version is not wrong. A lot of other media like the novel and manga give its reading as Manual as well. So I've translated it as Manual of Secrets for the most part, but since I'll be translating said NPC at some point, I'll keep it as "Book" for this game to make that line make sense.
- Because japanese often does not specify singular or plural, it's hard to tell if the spring has the hearts of many Ancients sealed, or just of a single person. I went with plural since in the next dialogue she acts like a representative of the ancients and the thoughts of their general legacy.
<Back to SF List of Retranslated Scenes