<Back to SF List of Retranslated Scenes
Retranslated Scenes - Meeting the initial team

| Original text | My Translation | Localization text |
| ノーバ様から はなしはきいたよ おれたちも いっしょに行くぜ | Luke: We've heard the story from Sir Nova. We're going with you. | Luke: Wait, Max! Nova sent us. We're going with you. |
| 。。。おれは戦士のラグ 戦いは おれのいのち。。。 | Luke: ... I am Luke the warrior. Fighting is my life... | Luke: I am Luke the warrior. |
| 戦いがあるところなら どこへでもいくぜ | Luke: I'll go wherever there's a battle. | |
| おれは騎士のケンです まだ 見ならいだけど がんばります | Ken: I'm Ken the knight. I'm still in training, but I'll do my best. | Ken: Ken the knight, at your service, Max! I'll follow wherever you lead. |
| おれ。。。 マックスさんのこと そんけいしてるんです! 。。。メイさんには ないしょだけど | Ken: I... I admire you, Max! ...I can't tell Mae that, though. | |
| 私は まどうしのタオ まだ べんきょうちゅうですけど いっしょうけんめい がんばります | Tao: I'm Tao the mage. I'm still in the middle of my studies, but I'll give everything I've got. | Tao: I am Tao. I'm only an apprentice mage, but I'll do my best. |
| おれはハンス エルフのアーチャーさ でも まいったな。。。 おれ 戦いは にがてなんだよ | Hans: I'm Hans, an elf archer. But the problem is... I don't like fighting. | Hans: I am Hans, an elven archer. I'm coming, but don't put me in the front lines, OK? |
| でも 王様のめいれいだから。。。 あんたに ついてくよ! | Hans: It's the king's orders, though... I'll go with you! | |
| じゃあ おれたちは お城のほんじんで まってるぜ! | Luke: Then, we'll be waiting at the castle's headquarters! | Luke: Meet us at headquarters back at the castle! |
| マックス きったぜ! 古えのもんに行くんだって? それなら オレも つれて行けよ! きっと やくにたつぜ! | Lowe: Max, I heard that! You're going to the Gate of the Ancients? Then take me along! I'm sure I can help! | Lowe: Hey, Max! Don't try to sneak out of town without me! |
| どうやら なかまが そろいましたな 王様 おまちですぞ | Nova: It seems that you have gathered your comrades. The king is waiting. | Nova: Now that you have your comrades, return to the king to hear his final commands. |
| それと いいわすれましたが 私も たくさんに さんかしますぞ 王様も それをおのぞんでおられた | Nova: And I forgot to mention before, but I'll be taking part in this as well. The king wishes so as well. | Nova: I'll follow your progress and offer advice as you face the vile hordes of Runefaust. |
| 戦いに くわわるのは ムリですが ぐんしとして おやくにたちましょう | Nova: I cannot join in battle, but I will assist you as a strategist. | |
| えっ ノーバ様がくわわるのか? それならば ひゃくにん力だ! | Lowe: Huh?? Sir Nova is coming along? That's massive! | |
| ノーバ様 まいりましょう それじゃ ほんじんでまってるぜ | Lowe: Let us go then, Sir Nova. Alright, we're waiting at headquarters. | Lowe: Well, that's settled. See you in headquarters! |
<Back to SF List of Retranslated Scenes