<Back to SF List of Retranslated Scenes
Retranslated Scenes - Assault of Guardiana Castle

| Original text | My Translation | Localization text |
| た た た たいへんだ! ルーンファウストのカインが。。。 王様をきずつけ バリオスと。。。 | Minister: I-I-I-It's terrible! Cain of Runefaust... He wounded the king, and now Varios is... | Minister: Hurry, Max! Kane of Runefaust has injured the king and Lord Varios! |
| なんどいえば わかるのだ! この城に ふういんのカギなどない! | Varios: How many times must I say it?! There's no key to the seal in this castle! | Varios: Go away, Kane! I don't understand what you are talking about! |
| どうやら そのようだな。。。 だがこうして ガーディアナの宝が てにはいった。。。 | Cain: So it seems... But with this, I've got the treasure of Guardiana... | Kane: Anyway, the treasure of Guardiana is in my hand now. |
| ラムラドゥ様に よいみやげが できたというものだ | Cain: It will be a fine souvenir for Emperor Ramladu. | |
| ううぬ ちょうしにのるなよ! 宝をおいて いますぐこの城から 出て行け! | Varios: Oh, how arrogant! Give up the treasure and leave the castle this instant! | Varios: I won't let you take that! Just leave! |
| あんこくの剣よ! じごくのほのおを もやせ! | Cain: Sword of Darkness! Bring forth the flames of hell! | Kane: Sword of Darkness! Show me your power!! |
| ぐわああーっ!! | Varios: Gyaaaah!! | Varios: Arrrghhh! |
| 「バリオスは いきたえた」 | Varios dies. | (Varios dies.) |
| きゃあーっ 父上! ゆ ゆるせぬ! 。。。父のかたき! | Mae: Aaaah, father! Un, unforgivable! ...I'll avenge you! | Mae: No! Father! I... I can't believe it! I'll, I'll... |
| ガーディアナ おそるるにたらず! ふういんのカギが ないのから もはや ここにようはない! | Cain: Guardiana is nothing to be feared! If the key isn't here, then I have no reason to stay! | Kane: Now, Guardiana is unworthy of my attention. |
| 。。。さらば! | Cain: ...Farewell! | Kane: Farewell, fools! |
| たいへんよ マックス! 王様の様子が! | Mae: Oh no, Max! The king! | Mae: Max! Look to the king! |
| おお マックス それにメイか バリオスが がんばってくれたが わしのいのちが もう。。。 | King: Ah, Max, and Mae too? Varios did his best, but I'm already... | King: Max... Mae... I don't think I'll live much longer, though Varios protected me. |
| きくのだ わかものたちよ 神々のいさん。。。 それがなにかは わしにも わからぬ。。。 | King: Listen, young ones. The Legacy of the Gods... Even I don't know what it is... | King: Listen, the gate of the Ancients is the only access to the Tower. |
| いさんがねむる 古えの城には あの 古えのもんからしか はいることが できぬ。。。 | King: It sleeps in the Castle of the Ancients, which can only be entered though the Gate... | King: And the gate can be opened only by the key. |
| ルーンファウストのこうてい ラムラドゥは もんをあけるため ふういんのカギを さがしているのだ | King: Ramladu, emperor of Runefaust, is looking for the key to open the Gate. | King: You must find it before it falls into the hands of evil! |
| ヤツのてに カギがわたれば いつのひか ふういんがとかれ。。。 このルーンたいりくは。。。 ほろぶ! | King: Should the key fall in their hands, the seal will be broken one day... This land of Rune... will be destroyed! | King: You should never let them open the gate! |
| たのむ。。。 ヤツらよりさきに ふういんのカギを 見つけだし 。。。そして しまつしてくれ! | King: Please... Find the key before them... and destroy it! | King: Find out why Runefaust is interested in the gate... Please... |
| バリオスのむすめメイよ そなたに めいずる! マックスをたすけてやれ | King: Mae, daughter of Varios, I command you! Help Max. | King: Mae... Daughter of the great Varios, help Max... |
| バリオスにまけぬ りっぱな騎士に なるのだぞ | King: Become a knight as great as your father. | King: avenge your father!... and be strong... |
| 王様。。。 | Mae: Your majesty... | Mae: Your majesty... |
| マナリナにいる 我がむすめ アンリにつたえてほしい。。。 私は いつでもそばにいる。。。と | King: Please tell my daughter, Anri, in Manarina... That I will always be by her side... | King: Please tell my daughter, Anri, in Manarina...to stay strong, for her people... |
| つよく。。。。。 やさしい。。。。。 。。。。。 | King: Be strong..... kind..... ..... | King: ... ..... |
| 「ガーディアナ王は いきたえた」 | The king dies. | (The king dies.) |
| う うう。。。父上。。。 それに王様までが こんなことに。。。 | Mae: (sob, sob...) Father... And even the king... | Mae: Now is not the time for tears and grief. Alterone should be our next goal. |
| マックス! | Mae: Max! | Mae: Max! |
| 王様のことばをきいた? | Mae: Did you hear the king? | |
| ふういんのカギを さがしましょう こんなことが にどとおきないように そして ふたりのかたきをうつために | Mae: Let's search for the key to seal. So that such a thing never happens ever again, and to avenge their deaths. | Mae: Let's go find that key! I don't want to see any more of these tragedies. |
| 「メイが なかまになった!」 | Mae joins the force! | (Mae joins the Shining Force!) |
| ヤツらのはなしを きいたわ どうやら ふういのカギをもとめて アルタローンに むかったようだわ | Mae: I heard them talking. Seems they were heading to Alterone to look for the key. | |
| 私は ほんじんでたいきするわ したくができたら さっそく アルタローンに 行きましょう! | Mae: I'll be standing by at headquarters. Let's head to Alterone as soon as you're ready! | Mae: I'll await you in headquarters. Be quick! |
Notes:
- I have no clue what tower the king is speaking of in the english version. The Tower of the Ancients in Chapter 7 has nothing to do with the key.
<Back to SF List of Retranslated Scenes